See ftu on Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"english": "sprain,ankylosis",
"translation": "sprain,ankylosis",
"word": "ifti"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "shi",
"2": "ber-pro",
"3": "*f-t",
"4": "",
"5": "to go, to walk",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Proto-Berber *f-t (“to go, to walk”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "shi",
"2": "ber-pro",
"3": "*f-t",
"t": "to go, to walk"
},
"expansion": "Inherited from Proto-Berber *f-t (“to go, to walk”)",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "shi",
"2": "afa-pro",
"3": "*p-t",
"t": "to go out, to pass"
},
"expansion": "Proto-Afroasiatic *p-t (“to go out, to pass”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "cdc-pro",
"2": "*pVt-",
"t": "to go (out)"
},
"expansion": "Proto-Chadic *pVt- (“to go (out)”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "Olga Stolbova Chadic Lexical Database Issue VI: Labials b, f, p page :172 https://chadicnewsletter.wordpress.com/wp-content/uploads/2025/06/chadic-lexical-database-vi.pdf"
},
"expansion": "",
"name": "ref"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Proto-Berber *f-t (“to go, to walk”), from Proto-Afroasiatic *p-t (“to go out, to pass”).\nCompare Proto-Chadic *pVt- (“to go (out)”), and Agaw *fät- (“to go, to pass”).",
"forms": [
{
"form": "fttu",
"tags": [
"aorist",
"emphatic"
]
},
{
"form": "ttftu",
"tags": [
"aorist",
"emphatic"
]
},
{
"form": "ifti",
"tags": [
"noun-from-verb"
]
},
{
"form": "فتو",
"tags": [
"Arabic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"cont": "fttu",
"cont2": "ttftu",
"vn": "ifti"
},
"expansion": "ftu (intensive aorist fttu or ttftu, verbal noun ifti, Tifinagh spelling ⴼⵜⵓ, Arabic spelling فتو)",
"name": "shi-verb"
}
],
"lang": "Tashelhit",
"lang_code": "shi",
"pos": "verb",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"english": "to run",
"translation": "to run",
"word": "azzl"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"english": "to travel",
"translation": "to travel",
"word": "muddu"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "urri"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"english": "to return",
"translation": "to return",
"word": "aḍu"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"to go, walk"
],
"id": "en-ftu-shi-verb-JAxtkVgi",
"links": [
[
"go",
"go"
],
[
"walk",
"walk"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "ddu"
},
{
"word": "zzigiz"
}
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "I'm late.",
"roman": "ifta flli lḥal",
"text": "ايفتا فلّي لحال",
"translation": "I'm late.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to pass (time)"
],
"id": "en-ftu-shi-verb-laG8YnEc",
"links": [
[
"pass",
"pass"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "30 30 40",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "17 17 67",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 14 64",
"kind": "other",
"name": "Tashelhit entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
11
]
],
"english": "He dictated a letter to him.",
"roman": "ifta yas yat tbrat",
"text": "ايفتا اس يات تبرات",
"translation": "He dictated a letter to him.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to dictate"
],
"id": "en-ftu-shi-verb-FFwFGAID",
"links": [
[
"dictate",
"dictate"
]
]
}
],
"wikipedia": [
"Agaw",
"Olga Stolbova"
],
"word": "ftu"
}
{
"categories": [
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Tashelhit entries with incorrect language header",
"Tashelhit lemmas",
"Tashelhit terms derived from Proto-Afroasiatic",
"Tashelhit terms derived from Proto-Berber",
"Tashelhit terms inherited from Proto-Afroasiatic",
"Tashelhit terms inherited from Proto-Berber",
"Tashelhit verbs"
],
"derived": [
{
"english": "sprain,ankylosis",
"translation": "sprain,ankylosis",
"word": "ifti"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "shi",
"2": "ber-pro",
"3": "*f-t",
"4": "",
"5": "to go, to walk",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Proto-Berber *f-t (“to go, to walk”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "shi",
"2": "ber-pro",
"3": "*f-t",
"t": "to go, to walk"
},
"expansion": "Inherited from Proto-Berber *f-t (“to go, to walk”)",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "shi",
"2": "afa-pro",
"3": "*p-t",
"t": "to go out, to pass"
},
"expansion": "Proto-Afroasiatic *p-t (“to go out, to pass”)",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "cdc-pro",
"2": "*pVt-",
"t": "to go (out)"
},
"expansion": "Proto-Chadic *pVt- (“to go (out)”)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "Olga Stolbova Chadic Lexical Database Issue VI: Labials b, f, p page :172 https://chadicnewsletter.wordpress.com/wp-content/uploads/2025/06/chadic-lexical-database-vi.pdf"
},
"expansion": "",
"name": "ref"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Proto-Berber *f-t (“to go, to walk”), from Proto-Afroasiatic *p-t (“to go out, to pass”).\nCompare Proto-Chadic *pVt- (“to go (out)”), and Agaw *fät- (“to go, to pass”).",
"forms": [
{
"form": "fttu",
"tags": [
"aorist",
"emphatic"
]
},
{
"form": "ttftu",
"tags": [
"aorist",
"emphatic"
]
},
{
"form": "ifti",
"tags": [
"noun-from-verb"
]
},
{
"form": "فتو",
"tags": [
"Arabic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"cont": "fttu",
"cont2": "ttftu",
"vn": "ifti"
},
"expansion": "ftu (intensive aorist fttu or ttftu, verbal noun ifti, Tifinagh spelling ⴼⵜⵓ, Arabic spelling فتو)",
"name": "shi-verb"
}
],
"lang": "Tashelhit",
"lang_code": "shi",
"pos": "verb",
"related": [
{
"english": "to run",
"translation": "to run",
"word": "azzl"
},
{
"english": "to travel",
"translation": "to travel",
"word": "muddu"
},
{
"word": "urri"
},
{
"english": "to return",
"translation": "to return",
"word": "aḍu"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"to go, walk"
],
"links": [
[
"go",
"go"
],
[
"walk",
"walk"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "ddu"
},
{
"word": "zzigiz"
}
]
},
{
"categories": [
"Tashelhit terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "I'm late.",
"roman": "ifta flli lḥal",
"text": "ايفتا فلّي لحال",
"translation": "I'm late.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to pass (time)"
],
"links": [
[
"pass",
"pass"
]
]
},
{
"categories": [
"Tashelhit terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
11
]
],
"english": "He dictated a letter to him.",
"roman": "ifta yas yat tbrat",
"text": "ايفتا اس يات تبرات",
"translation": "He dictated a letter to him.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to dictate"
],
"links": [
[
"dictate",
"dictate"
]
]
}
],
"wikipedia": [
"Agaw",
"Olga Stolbova"
],
"word": "ftu"
}
Download raw JSONL data for ftu meaning in All languages combined (3.4kB)
{
"called_from": "form_descriptions/1698",
"msg": "unrecognized head form: Tifinagh spelling ⴼⵜⵓ",
"path": [
"ftu"
],
"section": "Tashelhit",
"subsection": "verb",
"title": "ftu",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-16 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.